Jag fick frågan tidigare idag om varför forumet just nu är helt formulerat på engelska, och det fick mig att inse två saker. Dels att svenska översättningar till vBulletin nog inte direkt växer på träd längre, dels att jag faktiskt inte ens vet hur stor marknaden för vBulletin är i Sverige numera. Det enda självklara exemplet jag kommer på är väl i princip Flashback, som fortfarande står där som en digital pansarkryssare från en annan tidsålder och bara fortsätter tugga på. Jag fick göra en del uppoffringar för att få igång ett skapligt trasigt forum igen - priset var bland annat en större nollställning av en del innehåll och jag tror att svenska språket rök med den delen.
Så jag tänkte att "hur svårt kan det vara?" och bestämde mig för att försöka översätta hela forumet själv. Det visade sig ganska snabbt att svaret på den frågan är: ganska svårt. Översättningsfilen är inte bara...
Content
Jag fick frågan tidigare idag om varför forumet just nu är helt formulerat på engelska, och det fick mig att inse två saker. Dels att svenska översättningar till vBulletin nog inte direkt växer på träd längre, dels att jag faktiskt inte ens vet hur stor marknaden för vBulletin är i Sverige numera. Det enda självklara exemplet jag kommer på är väl i princip Flashback, som fortfarande står där som en digital pansarkryssare från en annan tidsålder och bara fortsätter tugga på. Jag fick göra en del uppoffringar för att få igång ett skapligt trasigt forum igen - priset var bland annat en större nollställning av en del innehåll och jag tror att svenska språket rök med den delen.
Så jag tänkte att "hur svårt kan det vara?" och bestämde mig för att försöka översätta hela forumet själv. Det visade sig ganska snabbt att svaret på den frågan är: ganska svårt. Översättningsfilen är inte bara stor - den är stor som ett mindre kommunhus. AI kan absolut hjälpa till, och det har vi redan haft nytta av på jobbet i andra översättningssammanhang, men just här går det tydligen inte att bara kasta in hela härligheten och hoppas på mirakel. Filen måste matas in bit för bit, i små portioner, ungefär som om man försöker äta en älg med tesked.
Arbetet pågår. Jag sitter alltså och brottas med en översättningsfil från helvetets väntrum, men ambitionen finns där. Med lite tur, tålamod och lagom mycket AI-piskande så hoppas jag att vi ska kunna få in en svensk översättning av forumet inom kort.